Автор: M. Bruk
В иврите есть одно из ключевых понятий, которым нам очень полезно овладеть. Это «кавана». Его невозможно перевести одним словом на другие языки. В английском языке можно отметить пару похожих слов, которые частично покрывают смысл этого понятия. Это слова attention и intention. На русский эти слова переводятся как «внимание» и «намерение». Любопытно, что в русском языке эти слова звучат совсем по-разному, в то время как в английском языке у них есть общая часть, напоминающая слово «tension». Это дает интересный намек. Tension означает «напряжение», и оба этих слова в
Подробнее...
В иврите есть одно из ключевых понятий, которым нам очень полезно овладеть. Это «кавана». Его невозможно перевести одним словом на другие языки. В английском языке можно отметить пару похожих слов, которые частично покрывают смысл этого понятия. Это слова attention и intention. На русский эти слова переводятся как «внимание» и «намерение». Любопытно, что в русском языке эти слова звучат совсем по-разному, в то время как в английском языке у них есть общая часть, напоминающая слово «tension». Это дает интересный намек. Tension означает «напряжение», и оба этих слова в
Подробнее...

Комментариев нет:
Отправить комментарий