| Автор: M. Bruk | |
| 01.07.2012 15:06 | |
STUMBLING POINTS. (ЗАПНУТЬСЯ)
Слово преткновение/спотыкаться — изначально имеет негативные коннотации. Фраза - «не ставь камень перед слепым» подразумевает, что он споткнется и упадет. Но — в нашем духовном контексте — появляется противоположный смысл. Идет речь о ситуациях, когда человек [на автопилоте] проскакивает текст, не останавливаясь и не замечая |
Интернет-журнал рава Меира Брука на русском языке о загадках и ресурсах еврейской традиции в современном мире для современного читателя. О воспитании, о каббале, о хай-теке, о внимании, о возрастных кризисах и т.д. Автор - работает над созданием русскоязычной еврейской общины в Jewish center of Brighton Beach - Бруклин, Нью-Йорк.
Вы можете помочь моему проекту деньгами, профессиональными умениями, навыками и советами.
Jewish Center of Brighton Beach
2915 Ocean Parkway - Brooklyn, NY 11235
Tel.(718) 769-7400 | e-mail: jcofbb@gmail.com
- понедельник: скайп-урок,
3-5 рм Нью-Йоркского времени
Skype-имя: meirbruk
- среда: 8-10 pm;
- суббота: 12 - 3 рм;
____________
- иллюстрации к моим авторским лекциям
- иллюстрации к моим урокам Талмуда
- мой персональный сайт: https://meirbruk.net
понедельник, 2 июля 2012 г.
Двойственные ключевые слова и работа со смыслом
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий